Más allá de Vietnam: Un tiempo para romper el silencio Por el Rev. Martin Luther King


Hoy es el Día de Martin Luther King, Jr. en los Estados Unidos. Por este presento el primer parte de un discurso menos conocida de los discursos del Dr. King en las masas, porque va más allá del tema de derechos civiles al tema de que todos somos conectados, una idea muy amenazadora a la estructura del poder de los Estados Unidos. Él fue asesinado exactamente un año después.

Esto es traducido por yo, entonces, puede ser menos que correcto. Sobre la traducción de las palabras “America” y “American,” conozco que la práctica es traducir estas palabras como “Los Estados Unidos” y “estadounidenses,” por sus intentos. Pero la verdad es que los estadounidenses casi siempre se refirieren a su país como “America,” incluso cuando estan tan conciente que Dr. King erá de que los Estados Unidos son sólo parte de América.

English speakers please read this astounding speech here:
Beyond Vietnam: A Time to Break Silence By Rev. Martin Luther King, 4 April 1967

Más allá de Vietnam: Un tiempo para romper el silencio

Por el Rev. Martin Luther King
04 de abril 1967

Discurso pronunciado por el Dr. Martin Luther King, Jr., el 4 de abril de 1967, en una reunión del Clero y Laicos preocupados en la iglesia Riverside en Nueva York:

Vengo a esta magnífica casa de culto esta noche porque mi conciencia no me deja otra opción.  Me uno a ustedes en esta reunión porque yo estoy en profundo acuerdo con los objetivos y el trabajo de la organización que nos ha reunido: Clero y Laicos preocupados acerca de Vietnam.  La reciente declaración de su comité ejecutivo son los sentimientos de mi corazón y me encontré en pleno acuerdo cuando leí sus primeras líneas: “Llega un tiempo en que el silencio es traición”.  Ese tiempo ha llegado para nosotros en relación a Vietnam.